<strike>Я этого не говорил</strike>: о литуративах, зачеркиваниях или мнимых текстах[1]

<strike>I’ve never told that</strike>: about lituratives, strikeouts or imaginary texts

 

Занегина Н. Н. (zanegina@list.ru)

Институт русского языка им. В.В.Виноградова РАН, Москва

 

 

Статья посвящена рассмотрению языковых (семантических и синтаксических) особенностей явления из сферы интернет-коммуникации, при котором часть текста выделяется особым шрифтом – зачеркивается.

 

            0. В статье речь пойдет о коммуникативных причинах и языковых особенностях распространенного в интернет-коммуникации (реже – вообще в печатном тексте) явления, при котором часть сообщения выделена специальным шрифтом – зачеркнута[2]. Явление получило особое распространение вместе с новыми техническими возможностями[3].

            Попытки филологического описания и интерпретации явления была сделана в работе [Гусейнов 2008]. Его семантика (или, точнее, причины его использования) была описана здесь силами самого явления:

«Семантика литуратива включает следующие уровни:

– “Всё-то вам, дуракам, приходится объяснять, а то ведь сами бы не поняли, ага!”

– “На самом деле, я хотел сказать вот это!”

– “Всё дозволено”

– “Хоть я и понимаю, что так говорить не принято, современные технологии позволяют мне ненадолго и почти безболезненно обойти требования приличий (политической корректности, логики и т.п.), но потом вернуться к привычной повестке дня”.

– “Хоть я и понимаю, что кому-нибудь хотелось бы сказать это, по здравом размышлении нельзя не признать вот это”».

В этой же работе явление получило название литуратив (от litura (от глагола lino) – «зачеркивание»). Можно предложить еще одно название – мнимый текст.

Если целью зачеркиваний в бумажном тексте обычно является избавление от нежелательного фрагмента, исключение его из поля зрения читателя, то цель электронного зачеркивания – всегда обратить внимание на зачеркнутый текст. К такому «удаленному» тексту бывает необходимо привлечь повышенное внимание по двум основным причинам: 1) текст был подвергнут правке, и теперь хорошо бы сделать так, чтобы читатель заметил, что именно было поправлено[4]; 2) автору важно подчеркнуть мысль, содержащуюся в зачеркнутом тексте[5]. Действительно, «текст, который хотят уничтожить, просто стирают. Зачеркивают как раз то, что имеют в виду. А затем как бы произносят вслух другое (незачеркнутое). Возникает игра и новое измерение текста. Наряду с тем, что говорится, появляется то, о чем автор думает» [Кронгауз 2009].

            Подробное рассмотрение истории явления и схожих с ним приемов не входит в задачи настоящей работы. Для исследования был собран корпус минимальных контекстов, в которых встречается зачеркнутый текст. Источник – записи в «Живом журнале», сделанные в последние два года одиннадцатью авторами. На данный момент обработано более 150 контекстов. Литуративы проанализированы с точки зрения прагматики (возможные причины их использования) и синтаксиса (синтаксические характеристики зачеркиваемых единиц).

 

            1. Прагматика

            Среди зачеркиваемых текстов устойчиво выделяются пять частотных, постоянно воспроизводимых типа, которые условно можно назвать следующим образом: «не буду говорить непринятое», «не буду говорить неправду», «не буду говорить правду», «не буду говорить банальности», «не буду говорить» (менее частотные типы, а также варианты, не попавшие в данный корпус контекстов, требуют отдельного рассмотрения[6]).

            1.1. Автор подвергает порождаемые им тексты внутренней цензуре, не прошедшие цензуру, т. е. противоречащие каким-либо нормам («не буду говорить непринятое»), зачеркиваются. Не пропускаются цензурой:

·слова, не удовлетворяющие культуроречевым требованиям допустимости: относящиеся к сниженной или обсценной лексике:

(1) Да! Дайте я вам расскажу, какая я дурабалда.

(2) Чуваки исследуют сывороточный альбумин и на этом основании говорят человеку, есть ли у него рак. Из спектров электронного парамагнитного резонанса (ЭПР) аликвот со спиновым зондом и этанолом, на основе компьютерной имитации и фитинга спектров ЭПР, определяют степень изменения параметров связывания спинового зонда в центрах связывания альбумина в зависимости от концентрации спинового зонда и концентрации этанола, не хрен собачий.

(3) Вдохновение, оно, самка собаки, ну точь-в-точь как здоровье (в данном примере произошло двойное зачеркивание: обсценное слово заменено на эвфемизм, который все равно зачеркнут).

Слово может заменяться на стилистически близкое, но не имеющее отрицательной коннотации:

(4) Здравствуй, профессиональная шизофрения деформация. Сегодня ночью мне снились имена. Не люди, а именно имена. Сами по себе. Толпой [автор работает с именами собственными] (деформация – это лучше, чем название болезни).

            При этом их все-таки произносят, поскольку такие слова являются способом выражения и, как следствия, нейтрализации отрицательных эмоций.

·слова, характеризующие человека с отрицательно оцениваемой стороны:

(5) Можно же простить такую фигню, раз уж я такая дотошная внимательная <…> (нехорошо быть чрезмерно внимательным, но можно быть просто внимательным).

(6) нет, чесслово, просто хотела вылить ему на голову бутылку кетчупа и сплясать голая на его столе поговорить... (нехорошо вести себя подобным образом).

            При этом их все-таки произносят, поскольку такие слова позволяют сказать о желаемом, но противоречащем традиционным моральным нормам.

·слова, затрагивающие табуированную для данного человека тему (замужество, одиночество, внешний вид, возраст, плохое настроение, сентиментальность):

(7) Пять минут назад узнала, что последняя моя однокурсница вышла замуж. Я одна осталась в вечных девках (страшно не выйти замуж).

(8) НГ мне светит встретить и провести в полном одиночестве. По статистике таких людей всего 1%. Как и женщин, выходящих замуж в первый раз после 25 лет (страшно провести Новый год или новый год в одиночестве).

(9) Да, и спасибо всем за то, что моя аська взорвалась сообщениями, телефон не успевает записывать смски, а я – читать ваши пожелания потому что мешают набежавшие слезы щщастья. Щорт, стала сентиментальной на старости лет  [благодарность за поздравления с днем рождения] (страшно быть сентиментальной).

            При этом их все-таки произносят, поскольку такие слова позволяют в безопасной форме проговорить то, что вызывает страх, и тем самым отчасти нейтрализовать его.

 

            1.2. Автор сообщает нечто идеальное, желаемое, но невозможное, зачеркивает его, а затем сообщает реальное, правду («не буду говорить неправду»).

(10) Я вчера <…> успела сфотографироваться. На паспорте буду красивая опознавабельна (вряд ли получится красиво, будет достаточно, если просто смогут узнать).

(11) Есть все же много несколько людей, к которым я помчусь ночью, если они позвонят, что у них беда (вряд ли таких людей много, в действительности их всего лишь несколько).

(12) вы как хотите, а я пошла вносить в свой вишлист КВАРТИРУ с ровными полами прекрасной встроенной КУХНЕЙ и шикарной встроенной духовкой!!! стотыщ разных форм для выпечки (хорошо было бы иметь квартиру, но пока достаточно будет формы для выпечки).

           

            1.3. Автор, наоборот, сначала сообщает правду либо в сниженной стилистической форме, либо неприглядную по сути, а затем приукрашивает ее стилистически или фактически («не буду говорить правду»):

(13) А еще я была счастлива, когда взяла машинку и мы с Темкой состригли ему лохмы золотые локоны почти под ноль (было бы хорошо, если бы это были красивые волосы).

(14) Уже год я мучительно стараюсь не есть; когда очень хочется, ем курицу не ем мяса (было бы хорошо, если бы просто не ела мяса).

 

            1.4. Автор сначала вспоминает некую устойчивую конструкцию, языковой шаблон (устойчивое сочетание, крылатое выражение, прецедентный текст), поскольку именно эта единица может быть сразу извлечена из памяти, а затем зачеркивает его как банальный («не буду говорить банальности») или заменяет его часть или его весь единицей, описывающей конкретную ситуацию.

(15) Некоторым (не показываю на них пальцем, хотя, конечно, это был  Слоненок) сказочно, просто сказочно повезло (цитата из мультфильма).

(16) <…> наша стиральная машинка <…> берет и ТУТ ЖЕ НАКРЫВАЕТСЯ МЕДНЫМ ТАЗОМ!!! Вот совсем. Пепельницу из мерседеса вытряхивали, по колесам мерседеса стучали! Фильтры чистили. Накрылся, похоже, мотор (цитата из анекдота)

(17) Самое интересное, что этот паук выжил и как ни в чем не бывало продолжал ползать в ванной по стенке. Гвозди бы делать из этих людей пауков! (цитата из стихотворения[7]).

(18) Ну вот, коротенько минут на сорок, я вам все рассказала :) (цитата из фильма[8]).

 

            1.5. Автор эксплицитно формулирует причину зачеркивания: не хочется / не стоит об этом говорить («не буду говорить»):

(19) Но вот перевести все не успела уже <…> Про то, что перевод безвоздмездный, потому что от начальницы, я писать не буду! :)))

(20) Днем раньше Нюра поила меня чаем с имбирем про пирожные не скажу [вместе с чаем были съедены пирожные].

           

            2. Синтаксические особенности

            С точки зрения синтаксической организации этого явления можно выделить пять типов в зависимости от того, какая составляющая текста зачеркивается и на что она заменяется.

            2.1. Вербально не выраженная единица зачеркивается и ничем не заменяется («ноль заменяется на ноль»):

(21) Вдохновение, оно, самка собаки, ну точь-в-точь как здоровье (обсценное слово заменено на эвфемизм, который все равно зачеркнут).

            2.2. Часть слова зачеркивается («часть заменяется на ноль»). Чаще всего это недописанное обсценное слово:

(22) даже если бы в сутках было 25, 26 или 28 или ну 36 часовя бы все равно сумела их куда-то прое...

            2.3. Единица текста (слово/словосочетание или часть предложения) зачеркивается («единица заменяется на ноль»):

(23) Был тут у меня разговор с братом. Братик младший, понимаете, и вот спрашивает он у меня, мол, про бабочек и мух-дрозофилл я знаю, а вот как оно у людей?

            2.4. Единица текста (слово/словосочетание или часть предложения) заменяется на единицу текста («единица заменяется на единицу»):

(24) А что лучше – хуже: быть завистливым или злопамятным?

            Здесь возможны более сложные варианты замен:

(25) Это я кисти объектива [имя, фамилия] – <…> замечательного фотографа (устойчивое сочетание Х кисти Y не может быть использовано, потому что функцию кисти выполняет объектив).

(26) Экс сматываетсворачивает в это время удочки матрас (автору кажется более удачным не воспроизведение фразеологизма сматывать удочки целиком с последующей его заменой на необходимое сочетание, а последовательная замена составных частей фразеологизма, позволяющая сделать языковую игру более сложной).

            2.5. Целый текст зачеркивается («текст заменяется на ноль»).

(27) Что бы такого написать с новым юзерпиком? Черт, ничего в голову не идет. Может, про любовь что ли. Тут нате вам - колечко, сердечко, книжка. Или про Дину, которая сделала это фото? Или ваще про добавление новых юзерпиков, которыми толком не пользуешься, просто рассматриваешь сам по себе и радуешься - такое вот коллекционирование. Или Про брильянты? - котльцо -то на юзерпике с бриллиантами. Правда, не мое, не мое кольцо, у меня другое обручальное. Или про ...

У МЕНЯ НОВЫЙ ЮЗЕРПИК!

            Встречается в том случае, если текст потерял свою актуальность, если он представлял собой список дел, которые теперь выполнены, если целью записи в блоге был не текст, а использование нового юзерпика (см. пример выше).

            Данный анализ собранных литуративов пока не позволяет сделать значительные выводы о сущности явления, однако демонстрирует разнообразие его проявлений и условий бытования. В дальнейшем было бы интересно рассмотреть семантические и синтаксические ошибки в построении подобных мнимых текстов, бытование зачеркиваний в остальной интернет-коммуникации, в особенности в той, которая требует максимально быстрого порождения текста (коммуникация в мессенджере), в печатных СМИ, связь литуративов с иронией и чтением между срок, а также сопоставить с постулатами Грайса..

 

Литература

Chaney Р. Using strikethrough function in blogs... you may know «how», but do you know «why»? // http://www.conversationalmediamarketing.com/2008/05/using-strikethr.html. 08.05.2008.

Cohen N. Crossing Out, for Emphasis // http://www.nytimes.com/2007/07/23/business/media/23link.html?_r=2. 23.07.2007.

Гусейнов Г. Неполная коммуникация в блогосфере: эрративы и литуративы // http://www.speakrus.ru/gg/liturative.htm.

Кронгауз М. Язык и коммуникация: новые тенденции. Лекция // http://www.polit.ru/lectures/2009/03/19/communication.html. 19.03.2009.

 



[1] Автор выражает признательность за помощь в подготовке настоящей статьи Н. И. Лауфер.

[2] Ср.: «6. Лекция: Оформление текста. Шрифт <…> Зачеркнутый текст используется, в основном, при оформлении документов приватного характера, в частности, при создании записей в блогах» (Спиридонов О. В. Работа в Microsoft Word 2007, http://www.intuit.ru/department/office/msword2007/6/3.html).

[3] По словам Г. Гусейнова, они «расцвели именно в блогосфере с первых 2000-х гг. Зачеркивание как индивидуальный прием можно встретить хоть у Лоренса Стерна в “Тристраме Шенди” или у Гофмана» (http://arno1251.livejournal.com/291761.html?view=4427697#t4427697).

[4] Ср.: «Well-known PR blogger, Jeremy Pepper, has a credo of his own, which states: "When I correct mistakes - if they are beyond spelling and grammar mistakes - I will note that a post has been updated." The strikethrough function is the HTML tag normally associated with this type of "letting the record stand" form of editing» [Chaney 2008].

[5] Ср.: «…in Internet culture, the strike-through has already taken on an ironic function, as a ham-fisted way of having it both ways in type a witty way of simultaneously commenting on your prose as you create it» [Cohen 2007].

[6] В частности, отдельного рассмотрения требует попытка записи пьесы техническими средствами блогов – запись комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» в виде блога с комментариями[6] (зачеркнутыми в этом блоге оказываются реплики героев в сторону) (http://community.livejournal.com/gore_ot_uma).

[7] «Из стихотворения «Баллада о гвоздях» (1922) советского поэта Николая Семеновича Тихонова (1896—1979), где повествуется о человеческой стойкости. Видимо, этот образ вызван ассоциацией с выражениями «железный характер», «железная воля» и т. п.: Гвозди бы делать из этих людей, Крепче б не было в мире гвоздей. Иносказательно: о человеческой стойкости или упрямстве (ирон.)» (В.Серов. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений // http://bibliotekar.ru/encSlov/4/11.htm).

[8] «Из кинофильма «Карнавальная ночь» (1956), снятого режиссером Эльдаром Рязановым по сценарию Бориса Савельевича Ласкина (1914—1983)  и Владимира Соломоновича Полякова (1909—1979). Слова начальника Дома культуры бюрократа Огурцова (актер Игорь Ильинский). Шутливо-иронически о выступлении, которое вовсе не обещает быть коротким» (В.Серов. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений // http://www.bibliotekar.ru/encSlov/10/151.htm).