Notice: Undefined index: ORIG_PATH_TRANSLATED in /home/neokoru/neoko.ru/docs/plugins/system/u24_je_plg_lytebox.php on line 16
Корректорские семинары

Кстати, мы умеем верстать электронные книги.

Обращайтесь!


Notice: Undefined variable: show_pathway in /home/neokoru/neoko.ru/docs/templates/neoko/index.php on line 188
Мы в Facebook  Мы в Твиттере  Мы в ЖЖ
Главная / Особые услуги / Корректорские семинары

Корректорские онлайн-курсы

Первые и не имеющие аналогов курсы корректорской и редакторской практики, разработанные на базе более чем 10-летнего корректорского и преподавательского опыта.

Только конкретные и практически полезные знания в сжатом и доступном изложении в виде индивидуальных занятий.

Подробнее

Корректура текста диссертаций

Специальные условия для авторов диссертаций!

У нас можно заказать и перевод вашего текста

Мы рады предложить вам новую услугу, которая называется неожиданно — любая услуга

Блог корректора

Итоги 2014 года


Дорогие друзья!

Позвольте коротко рассказать вам о том, что мы делали в 2014 году и чем еще мы можем быть вам полезны.

В 2014 году мы:
  • работали с текстами о кофе и пиве, мостах и обуви, болезнях зубов и глагольном управлении, эфирных маслах и нагревательных котлах,
  • вычитали 11 785 страниц русских текстов,
  • не считая 47 диссертаций на самые разные темы,
  • нашли сотни ужасно смешных опечаток, не говоря о несмешных и настоящих ошибках,
  • перевели 413 страниц текстов на разных языках (включая китайский и новогреческий),
  • сверстали 635 полос книг, брошюр и буклетов,
  • а также письма для электронных рассылок и электронные книги,
  • учили студентов на наших онлайн-курсах,
  • написали и получили более 5000 писем,
  • познакомились или продолжили общение и сотрудничество с вами, дорогие друзья.
А еще —
  • участвовали в лингвистических конференциях,
  • публиковали научные статьи и ненаучные заметки лингвиста,
  • следили за языковыми новостями (см. нашу страничку в Фейсбуке)
  • и отвечали на ваши сложные вопросы о русском языке.

И еще —
  • создали магазин лингвистических сумок и прочих полезно-забавных подарков (ассортимент будет расширяться)
  • и — чем мы особенно гордимся — открыли наш европейский филиал, зарегистрированный в Чехии. Если вам или вашим партнерам нужны любые текстовые услуги, выполненные с московским высоким качеством, но сопровождаемые европейским простым документооборотом, будем рады помочь.
И у нас к вам есть маленькая просьба. Если вам нравится наша игры с выводом на гривны работа, пожалуйста, пришлите нам короткий отзыв о вашем опыте сотрудничества с нами, который мы опубликуем на нашем сайте. Нам будет очень приятно. А если у вас есть советы и рацпредложения, тем более пишите, обязательно все учтем.

С пожеланием всего самого лучшего,
команда «НеоКорректора»



Чужие ошибки

Что же делать с этими цифрами?


Очень распространенная ошибка, особенно часто встречается на строительных стендах и рекламах квартир в иксэтажных домах. Как же правильно? Правильно все, что касается самого числительного, прятать в цифру (да, и то, что было окончанием числительного, тоже туда же), а затем с помощью дефиса и без пробелов присоединять оставшееся слово. Так у нас получится «13-часовой бег», «14-этажный дом», «2-уровневая квартира».

Хм, что-то последний пример режет глаз, не правда ли? Правда. Такой случай все-таки лучше писать сразу буквами: «двухуровневая».



Мы в Facebook


Notice: Undefined property: JParameter::$introtext in /home/neokoru/neoko.ru/docs/plugins/content/mosljpost.php on line 31
Корректорские семинары

Уникальная услуга, которую предлагает только наша компания.

Хотите сэкономить? Обучите собственного корректора!

корректура и редактура Вам нужно регулярно корректировать большие объемы текстов, но вам дорого пользоваться нашими услугами, даже с учетом скидок за объем? Отправьте вашего сотрудника на семинар по корректорской правке и экономьте!

Если в вашей компании есть человек с филологическим образованием или врожденной грамотностью, приобретите для него корректорский семинар или семинар по редактированию, и из ваших текстов исчезнет до 90% всех ошибок.

Длительность семинара — 3 часа (180 минут).

Стоимость семинара — 50 000 рублей.

В программе:

— наиболее часто встречающиеся ошибки;
— принципы унификации оформления текста;
— рекомендуемые справочники и словари;
— практическая часть.

Программа семинара для корректоров может быть изменена в зависимости от ваших потребностей.



Ближайшие корректорские семинары состоятся 30 мая.


12.00‒15.00 Практика делового письма (нормы и типичные ошибки)


1. Нормы набора и верстки текста делового стиля.
1.1. Оформление перечней.
1.2. Написание количественных и порядковых числительных, а также числительных в составе сложных слов (даты, суммы и пр.).
1.3. Форматирование официальных документов.

2. Проблемы орфографии в текстах делового стиля.
2.1. Основные принципы сокращений (имена собственные, должности, аббревиатуры и пр.).
2.2. Выбор между прописной и строчной буквой (написание должностей, названий организаций, документов и пр.).
2.3. Употребление буквы «ё».

3. Проблемы пунктуации в текстах делового стиля.
3.1. Вводные и не вводные слова.
3.2. Кавычки.
3.3. Тире, дефисы, пробелы.
3.4. Прочие типичные пунктуационные ошибки.

4. Типичные морфологические и синтаксические ошибки в текстах делового стиля.

5. Допустимые словоупотребления в текстах делового стиля.

6. Рекомендация надежной справочной литературы.

7. Разбор прочих вопросов участников.



17.00‒20.00 Трудные случаи в работе корректора


1. Трудные случаи верстки текста.
1.1. Оформление перечней.
1.2. Написание количественных и порядковых числительных, а также числительных в составе сложных слов (даты, суммы и пр.).
1.3. Форматирование официальных документов.
1.4. Проблема ГОСТов.

2. Трудные случаи в орфографии.
2.1. Основные принципы сокращений (имена собственные, должности, аббревиатуры, единицы измерения и пр.).
2.2. Выбор между прописной и строчной буквой (написание должностей, названий организаций, документов и пр.).
2.3. Употребление буквы «ё».
2.4. Корпоративная орфография.

3. Трудные случаи в пунктуации.
3.1. Вводные и не вводные слова.
3.2. Кавычки.
3.3. Тире, дефисы, пробелы.

4. Типичные морфологические и синтаксические ошибки, нарушения лексической сочетаемости.

5. Рекомендация надежной справочной литературы.

6. Разбор прочих вопросов участников.



По окончании семинара каждому участнику будут выданы:

— свидетельство о прослушивании курса;
— методические материалы;
— полезный лингвистический подарок.


Заказать

 
Поделиться с другими:

Как мы обычно работаем?


1. Вы присылаете нам свои материалы по электронной почте.

2. Мы сообщаем вам стоимость и срок выполнения работы. В случае крупного заказа выставляем счет для предоплаты.

3. Делаем корректорскую правку (корректуру) или редактирование текста (редактуру) в режиме отображения внесенных изменений. Вам не нужно сравнивать исходный и исправленный текст: вся проделанная нами работа видна вам сразу!

Читать дальше

Тексты, с которыми мы работали в апреле:

— учебные тексты по разным     специальностям;
— музейные каталоги;
— календари;
— тексты об управлении данными;
— тексты о косметических     средствах;
— тексты для настольных игр;
— тексты об одежде;
— договоры;
— брошюра об истории компании;
— текст концепции развития;
— каталог игрушек;
— деловые письма;
— фантастический роман;
— тексты о лекарствах;
— тексты о детском питании;
— тексты договоров;
— инженерные тексты;
— повесть.

Подписка на рассылку

Разбор типичных ошибок, примеры ошибок в рекламе, лингвистические новости — в нашей еженедельной рассылке. Подпишитесь!

Популярные тэги

Нам важно мнение каждого из вас!

Наш адрес

Москва,
Гоголевский б-р, д. 8, стр. 3
(ст. м. «Кропоткинская»).

Перед выездом к нам, пожалуйста, договоритесь о встрече:

+7 499 504-37-04,
neoko@neoko.ru.

Уникальная услуга, впервые предлагаемая на рынке деловой лингвистики: ваш персональный консультант по русскому языку

Блог корректора

Русский язык на Украине

Прокомментировали для сайта Мнения.ру новость о том, что русский язык станет в некоторых районах Украины региональным:

«Велика ли вероятность, что Украина не справится с вложением сил и средств в сохранение украинского языка? Велика. А это означает, что проблема сейчас, в общем, сводится к выбору того, что важнее — интересы конкретного человека или интересы мирового культурно-языкового наследия. Я, конечно, голосую за язык (пусть учат!), но людей тоже жалко.

P. S. Добавлю корректорско-лингвистический комментарий к собственному тексту: "на Украину" и "Таллин" — так правильно по-русски, "в Украiну" и "Tallinn" — правильно по-украински и по-эстонски соответственно».



xxxhub.cc