| Наши вакансии |
Если вы корректор с большим опытом работы, точно знающий, как пишется, например, «День защитника Отечества» и в каком справочнике можно себя проверить, пришлите нам ваше резюме, и мы отправим вам тестовое задание. |
Мы отвечаем за любое наше исправление |
| Переводческие несуразности о любви |
Переводчик и редактор любовных романов Виталий Румянцев собрал в своей книге «Кончаю! Страшно перечесть... или Без редактора в голове» коллекцию переводческих ляпов, а в газете Ex Libris опубликовали к сегодняшнему Дню всех влюбленных рецензию на эту книги с избранными joycasino цитатами. «Улыбка коснулась его губ, наползая на лицо», «Его голос опустился до постельных тонов», «Синие глаза ползали по изгибам ее тела» — наслаждайтесь! |
| Что же делать с этими цифрами? |
| Наши вакансии |
Если вы корректор с большим опытом работы, точно знающий, как пишется, например, «День защитника Отечества» и в каком справочнике можно себя проверить, пришлите нам ваше резюме, и мы отправим вам тестовое задание. |
Как мы обычно работаем? |
— учебные тексты по разным специальностям; |
Наш адресМосква, |
| О диалектах и малых языках |
«Русский репортер» выложил запись беседы с лингвистами о диалектах и малых языках. Слышно не всегда хорошо, и вообще иногда беседа затянута, но очень рекомендую, например, вот этот фрагмент: 0.20-0.27 (Игорь Исаев рассказывает диалектологическую байку, а потом очень живенько говорит о диалектах). |