| Наши вакансии |
Если вы корректор с большим опытом работы, точно знающий, как пишется, например, «День защитника Отечества» и в каком справочнике можно себя проверить, пришлите нам ваше резюме, и мы отправим вам тестовое задание. |
Мы заинтересованы в достижении максимального понимания между клиентом и редактором |
| Переводческие несуразности о любви |
Переводчик и редактор любовных романов Виталий Румянцев собрал в своей книге «Кончаю! Страшно перечесть... или Без редактора в голове» коллекцию переводческих ляпов, а в газете Ex Libris опубликовали к сегодняшнему Дню всех влюбленных рецензию на эту книги с избранными joycasino цитатами. «Улыбка коснулась его губ, наползая на лицо», «Его голос опустился до постельных тонов», «Синие глаза ползали по изгибам ее тела» — наслаждайтесь! |
| Что же делать с этими цифрами? |
| Наши вакансии |
Если вы корректор с большим опытом работы, точно знающий, как пишется, например, «День защитника Отечества» и в каком справочнике можно себя проверить, пришлите нам ваше резюме, и мы отправим вам тестовое задание. |
Как мы обычно работаем? |
— учебные тексты по разным специальностям; |
Наш адресМосква, |
| Словарь собственных имен русского языка |
На Грамоту.ру выложили еще один отличный словарь — «Словарь собственных имен русского языка» Ф. Л. Агеенко — своеобразный «Розенталь» для фамилий и названий. Из него вы можете узнать, как правильно — Сидней или Сидней, Флорида или Флорида, Пикассо или Пикассо, Рембрандт или Рембрандт, Бальмонт или Бальмонт. А еще редакторы портала взяли интервью у Флоренции Леонидовны Агеенко, в котором расспросили ее о том, как создавался легендарный словарь ударений, какие нововведения ждут читателя в свежем издании и с какими сложностями сталкивается лексикограф при фиксации собственных имен. |