Профессионализмы в быту

В 2014 году мы открыли первые в России корректорские онлайн-курсы!

Для записи отправьте письмо по адресу: online@neoko.ru.


Notice: Undefined variable: show_pathway in /home/neokoru/neoko.ru/docs/templates/neoko/index.php on line 188
Мы в Facebook  Мы в Твиттере  Мы в ЖЖ
Главная / Интересное и полезное / Блог корректора / Профессионализмы в быту

Корректорские онлайн-курсы

Первые и не имеющие аналогов курсы корректорской и редакторской практики, разработанные на базе более чем 10-летнего корректорского и преподавательского опыта.

Только конкретные и практически полезные знания в сжатом и доступном изложении в виде индивидуальных занятий.

Подробнее

Корректура текста диссертаций

Специальные условия для авторов диссертаций!

Корректорские семинары. Станьте экспертом по русскому языку!

Ближайшие занятия состоятся
10 декабря.

Темы семинаров:

— Практика делового письма (нормы и типичные ошибки);
— Трудные случаи в работе корректора.

Подробнее

Мы заинтересованы в достижении максимального понимания между клиентом и редактором

Специальные условия для авторов диссертаций

Блог корректора

Сочи-2014 или Сочи 2014?

Без сомнения, «Сочи-2014» и только так. В орфографических правилах об этом написано весьма внятно:

Неизменяемое приложение может быть передано цифрами, напр.: Олимпиада-80, «Восток-2». В следующих случаях вместо дефиса должен употребляться знак тире <...> В сочетаниях с цифровыми обозначениями, если цифре предшествует часть, содержащая пробел, напр.: операция «Меченые атомы — 2» (см.: Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник. М., 2006. – С. 163. или электронную версию: § 120, п. 1а прим. 1 и § 154 п. 5).

Но официальный сайт олимпиады последовательно игнорирует нормы русской орфографии и все время пишет название олимпиады без дефиса, см., например, любую страницу сайта.

А что же остальные? А остальным пишущим приходится выбирать: то ли соблюдать норму, но противоречить официальному сайту, то ли писать, «как руководство», и плодить ошибку в олимпиадном масштабе. Среди соблюдающих норму пока заметили только «Ленту.ру».



Чужие ошибки

Словарные слова


Вордовский спелчекер спасает далеко не всегда, но здесь настолько простая ошибка, что помог бы даже он. Ну или орфографический словарь.



Мы в Facebook

Профессионализмы в быту
08.03.2011 00:00

Говорят клиенты: «Этот текст уже был отредачен, но клиент его вернул, так что теперь отправляем текст на редактуру вам».

Нет, это не «ужас, порча языка!», а еще один образчик профессионального жаргона.



 
Поделиться с другими:

Как мы обычно работаем?


1. Вы присылаете нам свои материалы по электронной почте.

2. Мы сообщаем вам стоимость и срок выполнения работы. В случае крупного заказа выставляем счет для предоплаты.

3. Делаем корректорскую правку (корректуру) или редактирование текста (редактуру) в режиме отображения внесенных изменений. Вам не нужно сравнивать исходный и исправленный текст: вся проделанная нами работа видна вам сразу!

Читать дальше

Тексты, с которыми мы работали в октябре:

— учебные тексты по разным     специальностям;
— музейные каталоги;
— календари;
— тексты об управлении данными;
— тексты о косметических     средствах;
— тексты для настольных игр;
— тексты об одежде;
— договоры;
— брошюра об истории компании;
— текст концепции развития;
— каталог игрушек;
— деловые письма;
— фантастический роман;
— тексты о лекарствах;
— тексты о детском питании;
— тексты договоров;
— инженерные тексты;
— повесть.

Подписка на рассылку

Разбор типичных ошибок, примеры ошибок в рекламе, лингвистические новости — в нашей еженедельной рассылке. Подпишитесь!

Популярные тэги

Нам важно мнение каждого из вас!

Наш адрес

Москва,
Гоголевский б-р, д. 8, стр. 3
(ст. м. «Кропоткинская»).

Перед выездом к нам, пожалуйста, договоритесь о встрече:

+7 499 504-37-04,
neoko@neoko.ru.

Создание, перевод, редактирование и корректура безупречных годовых отчетов для компаний и фирм

Блог корректора

Языковые итоги 2012 года

Язык живет, поэтому и в его жизни можно подводить ежегодные итоги. Делимся с вами наблюдениями, которые сделали наши коллеги.

1) Традиционный Словарь года в исполнении журнала «Большой город» — это описание слов, фраз или ситуаций, который появились или активно обсуждались в этом году. На букву «К» у нас в этом году, например, было: казачий патруль, кенгурация, конец света, Копейск, кошелек Романовой, кощунницы, Крымск, КСО.

2) Десятку лингвособытий года составила Ксения Туркова. Это, например, тестирование по русскому языку для чиновников и экзамен — для мигрантов, продолжение истории с буквой «ё» и сложные повороты судьбы русского языка на Украине.

3) Подборка мемов года от Look at Me: «Кто мы? Чего мы хотим? Когда мы это хотим?», «The Beatles — это вам не жук лапкой потрогал!», «Нельзя просто так взять и продеть нитку в иголку» и т. д. Нельзя сказать, что в течение года нам попадались все эти фразочки, но тем более было бы полезно с ними познакомиться.

4) «Новая газета» в очередной раз выбирала «Слово года». В список вошли Болотная, оккупай, религархия, панк-молебен, карусель/карусельщик, митинг, кривосудие, кощунницы. В статье также приведены фразы года, неологизмы года и комментарии обо всем этом.

5) Голосование за Слово года устраивало и «Эхо Москвы». Победило ПЖиВ.



xxxhub.cc