Языковые итоги 2012 года

В 2014 году мы открыли первые в России корректорские онлайн-курсы!

Для записи отправьте письмо по адресу: online@neoko.ru.

Мы в Facebook  Мы в Твиттере  Мы в ЖЖ
Главная / Интересное и полезное / Блог корректора / Языковые итоги 2012 года

Корректорские онлайн-курсы

Первые и не имеющие аналогов курсы корректорской и редакторской практики, разработанные на базе более чем 10-летнего корректорского и преподавательского опыта.

Только конкретные и практически полезные знания в сжатом и доступном изложении в виде индивидуальных занятий.

Подробнее

Корректура текста диссертаций

Специальные условия для авторов диссертаций!

Корректорские семинары. Станьте экспертом по русскому языку!

Ближайшие занятия состоятся
27 октября.

Темы семинаров:

— Практика делового письма (нормы и типичные ошибки);
— Трудные случаи в работе корректора.

Подробнее

Мы заинтересованы в достижении максимального понимания между клиентом и редактором

Блог корректора

Сочи-2014 или Сочи 2014?

Без сомнения, «Сочи-2014» и только так. В орфографических правилах об этом написано весьма внятно:

Неизменяемое приложение может быть передано цифрами, напр.: Олимпиада-80, «Восток-2». В следующих случаях вместо дефиса должен употребляться знак тире <...> В сочетаниях с цифровыми обозначениями, если цифре предшествует часть, содержащая пробел, напр.: операция «Меченые атомы — 2» (см.: Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник. М., 2006. – С. 163. или электронную версию: § 120, п. 1а прим. 1 и § 154 п. 5).

Но официальный сайт олимпиады последовательно игнорирует нормы русской орфографии и все время пишет название олимпиады без дефиса, см., например, любую страницу сайта.

А что же остальные? А остальным пишущим приходится выбирать: то ли соблюдать норму, но противоречить официальному сайту, то ли писать, «как руководство», и плодить ошибку в олимпиадном масштабе. Среди соблюдающих норму пока заметили только «Ленту.ру».



Чужие ошибки

Нарушена сочетаемость


Обычно следует править самый минимум, но в данном случае придется переделывать всю фразу. Например, так: «Ответственность за сломанную карамель лежит на вас».



Мы в Facebook

Языковые итоги 2012 года
04.01.2013 00:00

Язык живет, поэтому и в его жизни можно подводить ежегодные итоги. Делимся с вами наблюдениями, которые сделали наши коллеги.

1) Традиционный Словарь года в исполнении журнала «Большой город» — это описание слов, фраз или ситуаций, который появились или активно обсуждались в этом году. На букву «К» у нас в этом году, например, было: казачий патруль, кенгурация, конец света, Копейск, кошелек Романовой, кощунницы, Крымск, КСО.

2) Десятку лингвособытий года составила Ксения Туркова. Это, например, тестирование по русскому языку для чиновников и экзамен — для мигрантов, продолжение истории с буквой «ё» и сложные повороты судьбы русского языка на Украине.

3) Подборка мемов года от Look at Me: «Кто мы? Чего мы хотим? Когда мы это хотим?», «The Beatles — это вам не жук лапкой потрогал!», «Нельзя просто так взять и продеть нитку в иголку» и т. д. Нельзя сказать, что в течение года нам попадались все эти фразочки, но тем более было бы полезно с ними познакомиться.

4) «Новая газета» в очередной раз выбирала «Слово года». В список вошли Болотная, оккупай, религархия, панк-молебен, карусель/карусельщик, митинг, кривосудие, кощунницы. В статье также приведены фразы года, неологизмы года и комментарии обо всем этом.

5) Голосование за Слово года устраивало и «Эхо Москвы». Победило ПЖиВ.



 
Поделиться с другими:

Как мы обычно работаем?


1. Вы присылаете нам свои материалы по электронной почте.

2. Мы сообщаем вам стоимость и срок выполнения работы. В случае крупного заказа выставляем счет для предоплаты.

3. Делаем корректорскую правку (корректуру) или редактирование текста (редактуру) в режиме отображения внесенных изменений. Вам не нужно сравнивать исходный и исправленный текст: вся проделанная нами работа видна вам сразу!

Читать дальше

Тексты, с которыми мы работали в августе:

— договоры;
— брошюра об истории компании;
— текст концепции развития;
— каталог игрушек;
— деловые письма;
— фантастический роман;
— тексты о лекарствах;
— тексты о детском питании;
— тексты договоров;
— учебные тексты по разным     специальностям;
— музейные каталоги;
— календари;
— тексты об управлении данными;
— тексты о косметических     средствах;
— тексты для настольных игр;
— тексты об одежде;
— инженерные тексты;
— повесть.

Подписка на рассылку

Разбор типичных ошибок, примеры ошибок в рекламе, лингвистические новости — в нашей еженедельной рассылке. Подпишитесь!

Популярные тэги

Нам важно мнение каждого из вас!

Наш адрес

Москва,
Гоголевский б-р, д. 8, стр. 3
(ст. м. «Кропоткинская»).

Перед выездом к нам, пожалуйста, договоритесь о встрече:

+7 499 504-37-04,
neoko@neoko.ru.

Создание, перевод, редактирование и корректура безупречных годовых отчетов для компаний и фирм

Блог корректора

Юридические истории

Елизавета Колтунова рассказала несколько юридических историй о том, как морфологические или лексические ошибки привели к судебным проблемам или финансовым издержкам. Почитайте, поучительно!