Блог корректора

Кстати, мы умеем верстать электронные книги.

Обращайтесь!


Notice: Undefined variable: show_pathway in /home/neokoru/neoko.ru/docs/templates/neoko/index.php on line 188
Мы в Facebook  Мы в Твиттере  Мы в ЖЖ
Главная / Интересное и полезное / Блог корректора

Корректорские онлайн-курсы

Первые и не имеющие аналогов курсы корректорской и редакторской практики, разработанные на базе более чем 10-летнего корректорского и преподавательского опыта.

Только конкретные и практически полезные знания в сжатом и доступном изложении в виде индивидуальных занятий.

Подробнее

Корректура текста диссертаций

Специальные условия для авторов диссертаций!

Корректорские семинары. Станьте экспертом по русскому языку!

Ближайшие занятия состоятся
10 декабря.

Темы семинаров:

— Практика делового письма (нормы и типичные ошибки);
— Трудные случаи в работе корректора.

Подробнее

У нас можно заказать и перевод вашего текста

Создание, перевод, редактирование и корректура безупречных годовых отчетов для компаний и фирм

Блог корректора

Сколько точек в многоточии?

Чешское сообщество «Интересные факты о языке» напоминает своим читателям, что пунктуационный знак «многоточие» (по-чешски он называется «троеточие» — в русском просторечии его тоже так называют) — это всегда три и только три точки. «Сделать точек больше — преступление!» — говорят чешские коллеги.

Мы присоединяемся к этому напоминанию. Помните: в многоточии достаточно трех точек, остальные будут лишними.



Чужие ошибки

Названия улиц


В составных названиях улиц с большой (прописной) буквы пишутся все слова.



Мы в Facebook

Блог корректора

Высокая степень признака
04.12.2010 00:00

Вам не хватает слов со значением «очень сильно»? Загляните в словарь «Сочетаний слов со значением высокой степени» Г. И. Кустовой, который доступен на сайте Национального корпуса русского языка. В нем можно листать подряд все прилагательные и наречия с таким значением (абсолютно, абсолютный, адски, адский, азартно, азартный, активно, активный, ангельский, антагонистический, арктический, аспидно, астрономический, баснословно, баснословный, бдительно, без задних ног и так далее) или воспользоваться поиском, ввести имеющееся у вас существительное и спросить, какое прилагательное ему подойдет.



 
Грамматика и орфография
03.12.2010 00:00

Пожалуйста, не путайте грамматические и орфографические ошибки.

Грамматическая ошибка — это ошибка в грамматике, т. е. в выборе формы слова: много носок и чулков — неправильно, правильно — много носков и чулок (помните, в учебнике по русскому языку для пятого класса было мнемоническое правило: предмет (чулки) длинный — слово (много чулок) короткое и наоборот?).

Орфографическая ошибка — это ошибка в правильном написании орфограмм (букв) в слове: безударные гласные, непроизносимые согласные, слитное или раздельное написание наречий и тому подобное.

В письменной речи мы чаще сталкиваемся с орфографическими ошибками, а грамматические чаще допускаем в устной речи. Откуда же взялась путаница в терминах? Из советской школьной традиции.



 
Словари неологизмов
28.11.2010 00:00

Оказывается, в интернете уже 3 года собирают народный словарь русских неологизмов, похожий на англоязычный www.wordspy.com: это Словоново. Здесь можно самостоятельно добавлять (записывать и истолковывать) новые сленговые словечки, а можно просто наблюдать за их появлением, подписавшись на RSS-ленту. Вот, например, из тамошнего свеженького:

На пирогах — разодетый, ощущающий превосходство, с ног до головы в модных шмотках. Безосновательно гордый своим внешним видом.



 
О новом в русском языке
28.10.2010 00:00

На книгу И. Б. Левонтиной отчасти похожа книга М. А. Кронгауза «Русский язык на грани нервного срыва». Почитать ее можно здесь.



 
Презентация книги
22.10.2010 00:00

2 декабря в 18.30 в Центральном доме литераторов (Большая Никитская, 53) пройдет презентация замечательной книги И. Б. Левонтиной «Русский со словарем». В книге научно, но популярно обсуждаются новые слова, новые значения старых слов или изменения в наших представлениях о жизни, которые нашли отражение в языке.



 
В Строгине или в Строгино?
18.10.2010 00:00

«Грамота.ру» завела у себя раздел «Азбучные истины» и теперь рассказывает там о самых распространенных заблуждениях. Вот первый текст из этой серии — о том, что действительно правильно говорить трамвайное депо в Строгине, а не склонять такие названия начали совсем недавно, в ХХ веке, из-за нужд чиновников и военных.



 
Реализатор?
11.10.2010 00:00

В Ялте объявления о работе звучат так: «Требуется реализатор». Слово «продавец» не встречается нигде. Дело «менеджера по клинингу» живет и процветает. Посмотрим, что будет дальше.



 
Сайт о берестяных грамотах
06.10.2010 00:00

Кстати, о берестяных грамотах есть замечательный сайт gramoty.ru. Не поленитесь найти там древненовгородскую любовную записку.



 
Лекции о берестяных грамотах
05.10.2010 00:00

Продолжаем разговор о берестяных грамотах. В Интернет выложили стенограмму традиционной осенней лекции Зализняка о находках прошедшего новгородского лета. Читать здесь и здесь (лекций в этот раз было две из-за неожиданно большого количества найденных грамот).



 
Андрей Анатольевич Зализняк
01.10.2010 00:00

Андрей Анатольевич Зализняк — один из немногих успешных популяризаторов науки, являющийся при этом действительно выдающимся ученым. Помимо прочего, больше полувека он занимается новгородскими берестяными грамотами: археологи их ищут, а он — прочитывает, что далеко не всегда просто. Каждый год в начале октября в первом гуманитарном корпусе МГУ он читает общедоступную лекцию о находках этого лета. На канале «Культура» на днях показывали цикл передач, где он популярно рассказывает об этой своей работе. Посмотреть их можно здесь и здесь.



 
<< Первая < Предыдущая 1 2 3 4 5 6 7 Следующая > Последняя >>

Страница 7 из 7

Как мы обычно работаем?


1. Вы присылаете нам свои материалы по электронной почте.

2. Мы сообщаем вам стоимость и срок выполнения работы. В случае крупного заказа выставляем счет для предоплаты.

3. Делаем корректорскую правку (корректуру) или редактирование текста (редактуру) в режиме отображения внесенных изменений. Вам не нужно сравнивать исходный и исправленный текст: вся проделанная нами работа видна вам сразу!

Читать дальше

Тексты, с которыми мы работали в октябре:

— учебные тексты по разным     специальностям;
— музейные каталоги;
— календари;
— тексты об управлении данными;
— тексты о косметических     средствах;
— тексты для настольных игр;
— тексты об одежде;
— договоры;
— брошюра об истории компании;
— текст концепции развития;
— каталог игрушек;
— деловые письма;
— фантастический роман;
— тексты о лекарствах;
— тексты о детском питании;
— тексты договоров;
— инженерные тексты;
— повесть.

Подписка на рассылку

Разбор типичных ошибок, примеры ошибок в рекламе, лингвистические новости — в нашей еженедельной рассылке. Подпишитесь!

Популярные тэги

Нам важно мнение каждого из вас!

Наш адрес

Москва,
Гоголевский б-р, д. 8, стр. 3
(ст. м. «Кропоткинская»).

Перед выездом к нам, пожалуйста, договоритесь о встрече:

+7 499 504-37-04,
neoko@neoko.ru.

Создание, перевод, редактирование и корректура безупречных годовых отчетов для компаний и фирм

Блог корректора

Комментарии к памятке. Буква «ё»

В памятке мы советуем или использовать букву «ё» во всем тексте, или не использовать вообще. Внимательные комментаторы замечают, что это не совсем точно.

Действительно, если говорить строго, то правило звучит так: обязательно использовать букву «ё» в текстах, предназначенных для детей дошкольного и младшего школьного возраста, а также для иностранцев. В остальных случаях буква «ё» желательна в именах собственных и в словах, различающихся именно ею: например, «все» и «всё», «узнаем» и «узнаём», «небо» и «нёбо», хотя и здесь обычно по контексту понятно, какое именно слово имеется в виду.

Почему мы не сделали это уточнение? Потому что, во-первых, объем латвийские памятки ограничен, а уточнение не так уж принципиально, а во-вторых (и это главное), потому, что нам ни разу не попадался текст, в котором буква «ё» использовалась бы только в этих оговоренных правилом случаях, зато часто попадаются тексты, где буква «ё» используется только в часто встречающихся словах типа «ее», «еще», «вдвоем», зато не используется во всех остальных словах.

В общем, или везде, или (почти) нигде.

Желающие узнать больше могут прочитать популярную статью известного лингвиста Н. А. Еськовой об истории буквы «ё».

О том, какие слова (в том числе имена собственные) мы стали произносить неправильно из-за неиспользования буквы «ё», хорошо написано в Википедии. Да, правильно (было) Луи Пастёр, кардинал Ришильё, Лёв Николаевич Толстой, Николай Рёрих, Мирей Матьё, станция «Планёрная», Кёнигсберг и так далее.

Скачайте нашу памятку!



xxxhub.cc